EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

Japanese

350 Blogs

400k+ Reads 400305 Reads

1 likes

OR [长期更新]番剧常用词语

假名/汉字 释义 注意事项 どうして 为什么 这个不是で,说话的时候会有听起来浊化的现象,但写的时候要注意 どうしても 无论如何 どうしたら 怎么做 不是だ,注意不是浊化 ...

2019-12-26 10:08:41

2k+ 2679 reads

0 comments

OR 語彙力ぐんぐんPLUS絵でわかる日本語(2021.5~2022.3)

語彙力ぐんぐんPLUS絵でわかる日本語 ...

2021-05-07 17:35:35

12k+ 12476 reads

2 comments

OR [JLPT N1 Test] The Japanese-Language Proficiency Test N1 Level Questions and Answers

Here are the test papers of JLPT N1 level, as well as my answers and analysis. I hope it will help you understand the test questions and get a higher test points. And this is completely for beginners. Because although I have reached the N2 level, I haven't studied grammar seriously ...

2020-11-20 01:34:28

3k+ 3028 reads

0 comments

OR [CONTENT] Learn JLPT N2 Grammar

[1] How to use "あげく"? "あげく"の例文 [2] Learn JLPT N2 Grammar: あまり(に)の例文 [3] Learn JLPT N2 Grammar: "以上"の例文 [4] What does "以上" mean? How to use "以上" correctly? [5] What's the difference between 一方で and 一方だ? How to use them? [6] Learn JLPT N2 Gra ...

2021-01-03 13:56:10

3k+ 3702 reads

0 comments

OR 日語動詞變形總結

现代的日语,有两种主流的分类方法。 一种是【教育语法】,是从普通语言学的角度提出的,面向外国人的新语法系统,简单粗暴。教育语法的分类,就把日语的动词分为三类,一类、二类、三类动词。 另一种叫【学校語法】,是一种比较传统,比较繁琐,但是却很原汁原味,很有助于深层次理解日语 ...

2021-05-08 08:30:02

3k+ 3237 reads

0 comments

OR 掲示板

初めまして、ナノワークです。アニメが大好きで(アニメマニアで)、数多くのアニメを見てきました。アニメは僕の人生にとって欠かせないものであり、その魅力を余すところなく多くの人に伝えたいと思っています。趣味はアニメ鑑賞以外にも、旅行や音楽鑑賞などがあります。どうぞよろ ...

2023-04-16 02:58:55

4k+ 4660 reads

0 comments

OR 「手も足も出ない」是什麽意思

「手も足も出ない」 雖然可以直接翻譯為【手足無措】。 但是【手足無措】在漢語語境裏面是有【驚慌】的意思的。 而日語裏面「手も足も出ない」僅僅是在描述【無解決策】的情況。 其實【束手無策】這個詞更加接近。 另外,「立ち往生」和「手も足も出ない」的感覺很接近,是因爲都有手和脚無法自由活動,行動困難的意思。 但是「立ち往生」更接近描述【進退兩難】的境地,雖然也是束手無策的境況 ...

2024-04-06 17:08:45

61 reads

0 comments

OR 「水入らず」是什麽意思

「水入らず」 語源有2個, 一是指日本古代時候,酒宴上有把用過的酒杯放到水中去洗乾净再歸還主人的禮儀,但,這種禮儀在家人之間或是親近的人之間不需要做,這種行爲稱作「水入らず」。 二是指關係就像【水和油】一樣互不相容,【水=他人】無法進入自己人的就像【油】一樣的世界。形容自己人的關係嚴絲合縫,水是進不來的,稱「水入らず」。 但無所謂語源, 一般只用成 「夫婦水入らず」 「家族水入らず」 形容就只有 ...

2024-03-11 17:54:17

167 reads

0 comments

OR 「身も蓋もない」是什麽意思

【過於露骨】 【沒有情趣】(當然這裏倒是應該是指不懂風情) 這個一般用於描述對方的説話方式。(有且僅有限定在説話) 如果說【露骨】可以形容其他,那麽「身も蓋もない」一般只能用來形容對話 ...

2024-03-09 19:20:16

134 reads

0 comments

OR 「途方に暮れる」是什麽意思

「途方に暮れる」 需要注意的是,【途方】有兩個解釋: 手段,方法 條理,順序 「途方に暮れる」用的是1,表示無計可施。 「途方もない」用的是2,表示非常規。 語感上和「とんでもない」類似。 【そのプロジェクトの成功には途方もない努力が必要だ ...

2024-02-10 22:20:57

225 reads

0 comments

OR 「羽を伸ばす」是什麽意思

「羽を伸ばす」有一個伸展勢力的用法,但是很古老了。一般不會這麽用。 但是作爲比喻,其實即使不記,大概也能猜到是什麽意思 ...

2024-02-07 20:30:34

197 reads

0 comments

OR 「○○モドキ」是什麽意思

「○○モドキ」 漢字可以寫成「擬き(もどき)」,是もどく的名詞化。 「擬き・抵牾・牴牾(もどき)」 通常不寫漢字。 在名詞後面+モドキ,可以表示與本物非常像但不是的東西。 一般用在消極方面。 因爲魚類本身也有非常像但不是的魚,所以取名的時候直接+モドキ命名。 需要注意的一點是,三文魚和虹鱒雖然很像,且都是鮭屬, 但是虹鱒叫「ニジマス」, 不叫「サーモンもどき」 ...

2024-02-06 19:28:29

207 reads

0 comments

OR 「はしごする」是什麽意思

「はしごする」 「ハシゴする」 雖然ハシゴ可以寫作梯子, 但是基本不會使用漢字表記。 「ハシゴする」源自形容喝酒,喝完這家喝那家,現引申使用為形容逛店鋪,逛完一家接一家。 注意【連續】 ...

2024-02-05 17:45:27

234 reads

0 comments

OR 「やぶさかではない」是什麽意思

「やぶさかではない」也稱, 「やぶさかでない」 商務場合慣用句。(公共場合) 直譯的話, 【也不是會猶豫的事了】。 不會猶豫做某事 ...

2024-02-04 18:16:21

374 reads

0 comments

OR 「暇を持て余す」是什麽意思

「暇を持て余す」 直譯的話,就是【空閑時間多得不知道怎麽辦】。 同義詞是「手持ち無沙汰」 這兩個并沒有太大的區別。 但是比直接說「暇です」要好一些。 尤其是「手持ち無沙汰」相對書面和文雅一些。 而且「無沙汰」是指沒有東西,或者沒有事情。 總而言之無事可做,手裏空空 ...

2024-02-03 17:44:59

256 reads

1 comments

OR 「重い腰を上げる」是什麽意思

「重い腰を上げる」 簡單來講,是從一種極不情願的狀態變得行動起來。 但是「重い腰」又并不總是代表不情願等主觀行爲, 有的時候,可能因爲帶來損失也會「重い腰」,遲遲不肯行動。 與「重い腰」相對的還有 「腰が軽い」 表示行動很快。但同時也有草率的語義在裏面 ...

2024-01-13 21:05:00

294 reads

0 comments

OR 「詰めが甘い」是什麽意思

指最後階段掉以輕心。 例文 彼はやる気はあるんですけれども、たまに詰めが甘くて、仕事を頼むときはちょっと不安です。 プロジェクトはほぼ成功に近づいていたが、詰めの甘さからミスが発生し、全部台無しになった。 ゲームの最終のステージで詰めの甘さが出てしまい、勝利を逃してしまった ...

2024-01-11 22:00:00

308 reads

0 comments

OR 「往生際が悪い」是什麽意思

例文 「もう続かないと分かっているのに、彼は往生際が悪く、未練を断ち切れない。」 「好きな男の子に何度もアプローチして振られても諦めない彼女は、往生際が悪い。」 「弁解はいらない。往生際が悪いぞ、さっさと退任してくれ!」 簡單來説,就是指已經明顯被逼到失敗的境地,但 ...

2023-11-20 00:12:20

685 reads

1 comments

OR 履歴書の書き方について(留学生向け2023)日本語|中国語|English

日本語 1.西暦と和暦の混用をやめてください。 履歴書でまず重要なのは、使用する紀年法の一致です。例えば、西暦と和暦を混ぜて使うと、読みにくくなります。できれば、すべて西暦を使ってください。年号が変更されたためです。 2019年4月30日をもって元号が「平成」から「令和」に切り替わりました。今2023は令和5年です。 また、外国人の場合、西暦を使ってください。 2.ひらがなを書くときは必ずスペースを使ってください ...

2023-11-13 14:06:11

677 reads

1 comments

OR 「間が悪い」是什麽意思

「間が悪い」 「be out of luck」「運が悪い」友達に会う約束をしたが、急な仕事が入ってしまって間が悪く、キャンセルしなければならなかった。 「be untimely」「タイミングが悪い」「折りが悪い」 その提案は素晴らしいが、現在の経済状況では導入するのは ...

2023-11-07 01:42:32

562 reads

1 comments

OR 「度し難い」是什麽意思

「度し難い」 直接翻譯的話 【無可救藥】 可能最貼近。 あの人は、何度言っても聞いてくれない度し難い人だ ...

2023-10-23 00:44:17

700 reads

0 comments

OR 【スパイ教室】2nd season「楽園」♪nonoc 歌詞

瞳を開けた きっかけは 心 サク 情景 ひらり ひらり 指の隙間から 見えてくる 真実を睨め 築かれたのは 楽園? まっさかさま 落ちて ああ たとえ 荒野でも ひとりで 生きると  降り立ちましょう ...

2023-10-22 22:52:35

640 reads

0 comments

OR 「どん底」是什麽意思

「どん底」 最底部。最壞的情況。 「どん」是强調。 類似的還有 「どん尻」「どん詰まり」 例文 彼のビジネスは連続的な損失に見舞われ、まさに、どん底の底だ。 我々はこの絶え間ない戦争の中で、物資が不足し、飢えと病気が蔓延し、 まさに「どん底の底」に立たされていた。経済不況が続くなか ...

2023-10-16 19:30:04

688 reads

1 comments

OR 「出しゃばる」是什麽意思

「出しゃばる」 1.  干涉 2.  出風頭 雖然有漢字表記 「出娑張る」 但是日常絕對不會使用 ...

2023-10-14 20:42:59

605 reads

0 comments

OR 「舌を巻く」是什麽意思

「舌を巻く」 一般只以 「舌を巻くばかり」 「舌を巻くほど」 的形式出現。 翻譯成國語的話, 更類似於【瞠目結舌】的意思,但是沒有【瞠目】 ...

2023-10-12 19:22:58

659 reads

1 comments

OR 「度肝を抜く」是什麽意思

在《Wonder Egg Priority》中 「度肝を抜く」 如字面意義,把你的内臟全部弄出來。(有的時候,這個會被玩梗) 作爲慣用句,因爲【肝】是指【所有内臟】,日本人認爲其中包含了【心】【氣】【精神】在裏面, 把這些【弄出來】的話,則説明,發生了一些令人非常吃驚的事情 ...

2023-09-11 22:23:43

747 reads

0 comments

OR 「エソア」歌詞解析 - Song by Momosumomosu

ももすももす Esoa Song by Momosumomosu 攫う(さらう):趁著疏忽大意把它搶走。爲了不被發現而帶走。拐走。 高鳴る:發出很大的聲音。特別是因爲【喜悅】和【希望】而心跳加速時發出的高鳴。 星屑:无数的星星。閃閃發光的許多小星星。無數的星星。繁星。 苛む ...

2023-09-11 08:58:57

841 reads

0 comments

OR 「ドタキャン」是什麽意思

「ドタキャン」就是臨時取消。 它和「約束を違える」是不一樣的,簡體中文裏面説「ドタキャン」是放鴿子,但實際上人家是有好好取消預約的,而不是直接毀約,  「約束を違える」才是真正的放鴿子。 其實,【放鴿子】真正的含義,如果按典故來,確實是指臨時取消。 但,現在網絡用語【被放了鴿子】基本上是爽約,即違背約束一樣的意思。 比如,你説這個UP主鴿了,是指他直接爽約,不是指它臨時通知你他要爽約 ...

2023-09-08 04:59:35

1k+ 1262 reads

0 comments

OR 「手に負えない」是什麽意思

「手に負えない」は「引き受けられない」という意味合いが含まれています 例えば このプロジェクトは予想以上に複雑で、私たちのチームには手に負えないかもしれません。 「手に余る」は「量が多すぎて、一人では処理しきれない」というニュアンスがあります。 例えば この大きな家庭 ...

2023-09-06 19:43:10

768 reads

1 comments

OR 【初心者向け】敬語2:「伺う」

「伺う」 一共就三個意思, 【聞く】 【行く】 【尋ねる】 不要考慮太多 ...

2023-09-04 21:02:19

745 reads

2 comments

OR 「ヒスを起こす」是什麽意思

「ヒスを起こす」有一説一,這個慣用表現,其實漢語裏面可以用【發癲】一個詞來概括。 【發癲】當然不僅僅限于發怒, 可以是情緒反復無常 ...

2023-09-03 21:16:13

838 reads

0 comments

OR 【初心者向け】敬語1:「お尋ねする」

敬語1:「質詢對方」 お尋ねしたいことがあります お尋ねしたいのですが お伺いしたいことがあります お伺いしたいことがあるのですが 這些都是比較常見的問法,非常有禮貌。 雖然你僅僅在日本生活不一定要用,但一旦打工或者工作,這些都是必不可少的 ...

2023-09-02 23:42:20

783 reads

0 comments

OR 「らちが明かない」是什麽意思

雖然就像簡體中文翻譯的: (事情)得不到解决;没有着落。 一樣,但個人感覺 「埒」(らち)更加類似于【物事が進むための足場や道筋】, 當然就像我影片所説的,賽馬的柵欄沒有打開,比賽的【第一階段】都沒有辦法進入。 準確地講,它最接近的語感是【事情解決的第一步都無法邁出】。 例文 交渉は長引いていて、どちらも譲歩しないため、埒が明かない状態だ。 彼の提案は皆から反対されていて、会議で議論が続いている ...

2023-08-14 06:17:22

1k+ 1092 reads

2 comments

OR 「はらわたが煮えくり返る」是什麽意思

「はらわたが煮えくり返る」可以直譯成【怒不可遏】倒也沒問題, 但是它的意思是: 【怒不可遏以至於腹内腸子像沸騰了一樣】 有這層意思在裏面。 雖然這種比喻有點奇特,但也不難想象。 例文: 彼の無礼な発言に、彼女のはらわたは煮え返るような怒りを感じた。 彼の言動に対する ...

2023-08-08 20:33:01

744 reads

0 comments

OR 「生半可」是什麽意思

「生半可」可以直譯成【半吊子】,意思區別不是太大。 可以組合的短語包含且不限於以下。 生半可な態度(なまはんかなたいど):物事に対して中途半端な姿勢や態度を示すことを意味します。 生半可な努力(なまはんかなどりょく):物事に対して不十分な努力を行うことを表します。 生半可な知識(なまはんかなちしき):十分に理解していない状態や中途半端な知識を指します。 生半可な結果(なまはんかなけっか):望むような ...

2023-08-06 20:16:53

1k+ 1016 reads

4 comments

OR 「胡坐をかく」是什麽意思

「胡坐をかく」 其實和安於現狀沒有關係(簡中似乎喜歡翻譯成這個),主要還是指【什麽都不做】,以及【批判】【什麽都不做】的這種態度。 就和之前【身をもって】,只有【以身】沒有【作則】的意思。 例文 彼は試験勉強をする代わりにいつもあぐらをかいてゲームをしている。 上司が ...

2023-08-05 04:46:29

865 reads

1 comments

OR 「トサカにくる」是什麽意思

「トサカにくる」基本就是「頭にくる」的加强版本。 但,日常生活中,估計絕對見不到「トサカにくる」這個用法。 雖然,説出來,日本人也知道是什麽意思。 不過,目前爲止,只在『ワンダーエッグ・プライオリティ』裏面見到大戶愛説過。 那麽,既然相當於【死語】了,爲什麽還要介紹呢 ...

2023-08-04 23:11:18

772 reads

0 comments

OR 「構う」是什麽意思

原影片裏面 【かまえ】使用的漢語翻譯是【照顧我】 而我記得Bilibili的翻譯好像是【陪我玩】 到底選哪個,估計字幕組也猶豫了一下。 其實Goo辭典的解釋説是 【㋑自分より弱い者や動物などを、相手にしてふざける。からかう。】 比如「猫をかまう」這般。 但令我疑惑的是【自分より弱い者 ...

2023-08-03 19:13:14

1k+ 1201 reads

0 comments

OR 「ごねる」是什麽意思

「ごねる」 一般只在 「相手の要求になかなか従わずに、細かい注文を出し続ける」 *(面對對方的要求不遵從,一直向對方提要求) 的場合使用 ...

2023-07-31 22:51:34

883 reads

1 comments

OR 「しでかす」是什麽意思

しでかす 漢字表記「仕出かす・為出かす」 簡中的此書翻譯的很簡單,但是這個詞最主要還是指【做出以普通無法想象的事情】,這種事情大多數是貶義的【失敗,出問題】,但它和【やらかす】不同,它可以使用成褒義。 但話雖這麽説,和【やらかす】的用法幾乎完全一致。 但【やらかす】是 ...

2023-07-24 20:05:59

896 reads

1 comments