EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

眠れる秋の一日

九月 季節を感じるもの

  • 中秋の名月(ちゅうしゅうのめいげつ)

  • 果物(くだもの)

  • 柿(かき)

  • 栗(くり)

  • 梨(なし)

  • 葡萄(ぶどう)

  • 食べ物

  • お月見団子(おつきみだんご)

  • 秋の七草(ななくさ)


眠れる秋の一日

寝○○○

  • 寝付けない:眠れない。
  • 寝付く:ベッドに入って眠ったこと。
  • 寝過ごす:起きる予定時間が過ぎても寝ている。


问别人睡不着觉是要看具体的语境来定的:

1.寝つきが悪いか

如果你知道对方本身睡眠质量不怎么好,经常失眠。应该要这么问。

2.寝付けないか

你不知道对方是什么情况,就是看到他睡不着,就这么问。

3.眠れないか

这个是对方想睡着,却睡不着的时候,就这么问。

 

寝不足(ねぶそく):昨日は3時間しか眠れなかった。

うたた寝:打盹儿(口),假寐(書).

(例)本を読みながら~する/边看书边打瞌睡.

(例)~の夢を覚まされる/假寐的梦被惊醒.

何かしているとき、寝ころんでしまう。

その場でなんとなく寝てしまう。

寝転ぶ:横卧,随便躺下.

じゅうたんの上に寝転ぶ/横卧在地毯上.

寝転んで休む/躺着休息.

 

  • 居眠り:【名词】打盹儿。打瞌睡。(何かをしている途中で)すわった(=居)まま眠ること。例:居眠り運転。打盹儿开车。
  • 睡魔(すいま)に襲(おそ)われる:魔法にかかったような強い眠気。
  • 熟睡(じゅくすい):眠りが深い。

うとうと:昼休み、公園のベンチで うとうと→短い時間浅く眠る

すやすや:子供は気持ちよさそうに すやすや 眠っている→静かな寝息(ねいき)の音 子ども・赤ちゃんによく使う

 

ぐっすり:朝までぐっすり眠る→一度も目が覚めないで 深い眠り。

こくりこくり:居眠りして こくりこくり→「こくりこくり」这个词教科书里面一般不会教,主要是指打瞌睡的时候点头的动作。

 

添い寝(そいね):【名】【自サ】(在幼儿等)旁边陪着睡。(寝ている人のそばに、一緒に寝てやること。)

母親が添い寝をする。/母亲在一旁陪着睡。

 

まんじり:合眼,打盹儿。
まんじりともしないで/まんじりとはせずに

少し眠らない/一睡(いっすい)もしない

大地震の情報が全く分からず、まんじりともしないで、夜を明かした。

“まんじりともせず”是指一点都不困,完全不睡觉的样子。(不用误用成“一动不动”)

「私はまんじりともせず,その夜を過ごした。」のように使われる「まんじりともせず」。「国語に関する世論調査」の結果では,この言葉を「じっと動かない

で」という意味で使う人が多いことが分かりました。しかし,この使い方は,本来の意味と異なっています。

https://www.bunka.go.jp/prmagazine/rensai/kotoba/kotoba_006.html

睡眠薬(すいみんやく):読み方注意。


「ぐうぐう」:【擬音語】①いびきをかく②お腹が空いた時

寝言(ねごと):【名詞】眠っている間に無意識に言うことば。

「うつらうつら」:【擬態語】①酔っ払った時 ②朝、飲んだ薬が効いた(きいた)のか電車のなかで [意味]眠くて目が閉じそう・ぼんやり


たたき起こす:ドアをたたくなどして目を覚まさせる 起こす。

叩く=beat, hit.

起こす=wake up.

叩き起こす=beat/hit him/her to wake up.

but actually,

when Japanese SHAKE him/her to wake up, they call it "beat/hit him/her to wake up."

https://hinative.com/zh-CN/questions/10097391


寝る子は育つ:You grow in your sleep.

Sleep brings up a child well. (直訳:睡眠は子どもをよく育てる)

https://hinative.com/zh-CN/questions/3497705


枕を高くして眠る:心配ことがなくなってよく眠れる。(高枕无忧)

This article was last edited at 2021-09-24 12:41:17

* *