EKsumic's Blog

let today = new Beginning();

Click the left button to use the catalog.

OR

「〜上手ですね!」你应该怎么回答?

可以回答:

  • 「どうも。」
  • 「とんでもありませんね。」
  • 「いえ、まだまだです。」
  • 「あー、恐缩でございます。」
  • 「そんなに誉めてるのは、ぜんぜん。」
  • 「そんなことはありません。」
  • 「いえ、そんなことはないんです。」
  • 「ありがとう。」

不过个人觉得「まだまだです」好像有点问题,有一些不谦虚,它有一种承认了夸奖并认定是事实的感觉,并在此基础上说「还不够还不够」。而且得搞清楚,有的时候,日本人说「〜上手ですね!」其实是想表达你做的不好,这是一种非常委婉的表达方式。

西方人认为语言可以准确地表达思想感情;日本人则认为,要表达自己的思想感情、内心世界,语言这东西是不周全,是不大管用的,人的内心世界只能感内,心领神会——即所谓「以心伝心」「不立文字」。

来源:https://www.sohu.com/a/284284024_287945


当日本人对你说「你的日语真不错」,他们是发自内心的吗?

我想大多数应该不是

你得自己掂量掂量自己什么水平。

在大多数情况下,日本人都会客套地去夸你几句,这个不要去认为是有意去做的,其实是一种习惯了,如果不这么做的话,他自己会过意不去,即使那外国人只是稍懂日语,也会不由自主地来一句「日语挺厉害的嘛。」

从外国人的角度来说,明明深知自己日语说得不好却被夸赞「你日语真不错啊」这种恭维的话听着真的是非常刺耳。当然知道对方并没有恶意,但是这句话实在令人高兴不起来。

大学学日语的时候老师给过这样的忠告,日本人对你说「日语好」那就完了,如果能顺利交流日本人是什么都不会说的。

真正日语说得好的人,日本人对你什么也不会多说,就是和你正常交流。这才是真的好。如果让日本人特意夸你日语好,那说明你的日语还需努力!

This article was last edited at 2020-07-11 19:52:23

* *